Verlichte Hub Dagelijks: 9 december 2025

VANDAAG: Binnen 1595, Shakespeare Richard II wordt mogelijk gespeeld tijdens een privéoptreden in het Canon Row-huis van Sir Edward Hoby.

  • ‘Maar je kunt hem niet in huis nemen,’ hoorde ik mezelf plotseling zeggen: ‘Hij heeft niets gedaan.’ Waarom Joan Didion de politie haatte. | Verlichte Hub-kritiek
  • Eén ding aan ons is dat we nooit niet lezen. Hier zijn 29 oude boeken die we in 2025 lazen en waar we van hielden. | Verlichte Hub-leeslijsten
  • Colm Tóibín kijkt terug op het creatieve proces erachter Een lange winter. | Verlichte Hubcraft
  • Waarom Naar de vuurtoren is de niet erkende pestroman van Virginia Woolf. | Verlichte Hub-kritiek
  • De 11 nieuwe boeken die vandaag uitkomen bevatten titels van Adam Morgan, John Berryman, Tilar J. Mazzeo en meer! | Verlichte Hub-leeslijsten
  • Susannah Fullerton denkt aan de vele katachtige muzen van Colette. | Lit Hub-biografie
  • Over Ulrich Alexander Boschwitz Berlijnse Shuffle“een bewijs van zowel een opmerkelijk talent als van een turbulente tijd – een boodschap in een fles die eindelijk is teruggevonden en verrassend relevant.” | Verlichte Hub-kritiek
  • Elizabeth McCracken, Nadia Davids, Tarpley Hitt en meer auteurs vullen de Lit Hub-vragenlijst in. | Verlichte hub in gesprek
  • “Walter Schreiber was een goedaardige man. Zijn hele wezen straalde minzaamheid en begrip uit.” Lees voor uit Ulrich Alexander Boschwitz Berlijnse Shufflevertaald door Philip Boehm. | Verlichte Hub-fictie
  • (A) En opnieuw werden zijn psychische conflicten verplaatst naar de levens van zijn patiënten. Rachel Aviv onderzoekt de benadering van Oliver Sacks om de verhalen van zijn patiënten te vertellen – en die van hemzelf. | De New Yorker
  • Robin Myers neigt naar het idee van “vertaler als eeuwige gast.” | Woorden zonder grenzen
  • Alysia Abbott over het eren van haar vader door het onderwijzen van AIDS-literatuur. | WBUR
  • Auteur en vertaler Polly Barton op vertaling als een daad van vertrouwen en intimiteit. | 3: AM
  • “Al mijn kristallen staan ​​op een rij en begroeten de autoriteit van de druk als bataljons speelgoedsoldaatjes die in perfecte rijen en kolommen staan ​​en de spreadsheet gehoorzamen. Oorlogsbasis op het testterrein.” Over de poëtica van de geologie. | Orion
  • Miya Ando verkent de vele Japanse woorden voor regen en hoe ze naar het Engels vertalen. | De MIT-perslezer