VANDAAG: Binnen 1595, Shakespeare Richard II wordt mogelijk gespeeld tijdens een privéoptreden in het Canon Row-huis van Sir Edward Hoby.
- ‘Maar je kunt hem niet in huis nemen,’ hoorde ik mezelf plotseling zeggen: ‘Hij heeft niets gedaan.’ Waarom Joan Didion de politie haatte. | Verlichte Hub-kritiek
- Eén ding aan ons is dat we nooit niet lezen. Hier zijn 29 oude boeken die we in 2025 lazen en waar we van hielden. | Verlichte Hub-leeslijsten
- Colm Tóibín kijkt terug op het creatieve proces erachter Een lange winter. | Verlichte Hubcraft
- Waarom Naar de vuurtoren is de niet erkende pestroman van Virginia Woolf. | Verlichte Hub-kritiek
- De 11 nieuwe boeken die vandaag uitkomen bevatten titels van Adam Morgan, John Berryman, Tilar J. Mazzeo en meer! | Verlichte Hub-leeslijsten
- Susannah Fullerton denkt aan de vele katachtige muzen van Colette. | Lit Hub-biografie
- Over Ulrich Alexander Boschwitz Berlijnse Shuffle“een bewijs van zowel een opmerkelijk talent als van een turbulente tijd – een boodschap in een fles die eindelijk is teruggevonden en verrassend relevant.” | Verlichte Hub-kritiek
- Elizabeth McCracken, Nadia Davids, Tarpley Hitt en meer auteurs vullen de Lit Hub-vragenlijst in. | Verlichte hub in gesprek
- “Walter Schreiber was een goedaardige man. Zijn hele wezen straalde minzaamheid en begrip uit.” Lees voor uit Ulrich Alexander Boschwitz Berlijnse Shufflevertaald door Philip Boehm. | Verlichte Hub-fictie
- “(A) En opnieuw werden zijn psychische conflicten verplaatst naar de levens van zijn patiënten. Rachel Aviv onderzoekt de benadering van Oliver Sacks om de verhalen van zijn patiënten te vertellen – en die van hemzelf. | De New Yorker
- Robin Myers neigt naar het idee van “vertaler als eeuwige gast.” | Woorden zonder grenzen
- Alysia Abbott over het eren van haar vader door het onderwijzen van AIDS-literatuur. | WBUR
- Auteur en vertaler Polly Barton op vertaling als een daad van vertrouwen en intimiteit. | 3: AM
- “Al mijn kristallen staan op een rij en begroeten de autoriteit van de druk als bataljons speelgoedsoldaatjes die in perfecte rijen en kolommen staan en de spreadsheet gehoorzamen. Oorlogsbasis op het testterrein.” Over de poëtica van de geologie. | Orion
- Miya Ando verkent de vele Japanse woorden voor regen en hoe ze naar het Engels vertalen. | De MIT-perslezer